Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
9.08.2005
<<
|
>>
1
22:50:08
eng-rus
amer.
backstabbing
разговоры за спиной
Lu4ik
2
22:36:02
eng-rus
market.
CATI
компьютерная система телефонных опросов
bookworm
3
21:37:39
rus-ger
econ.
летучие органические соединения
Volatile Organic Compounds
lcorcunov
4
21:37:11
eng-rus
gen.
blame
упрекнуть
starkside
5
21:36:58
rus
abbr. econ.
ЛОС
летучие органические соединения
(Volatile Organic Compounds;-)
lcorcunov
6
21:24:16
eng-rus
telecom.
backhaul
транзитное соединение
aharin
7
20:56:20
rus-ger
econ.
регулирующий сбор
Lenkungsabgabe
lcorcunov
8
20:55:20
rus-ger
econ.
вес груза
Frachtgewicht
lcorcunov
9
20:18:18
rus-ger
gen.
исторический опыт
geschichtliche Erfahrung
Александр Ш.
10
20:08:19
rus-dut
st.exch.
именная акция
aandeel op naam
Steven Van Hove
11
19:41:12
eng-rus
gen.
holds the credit
основная заслуга
starkside
12
18:39:55
rus-ger
dentist.
план лечения
Heilplan
(при протезировании зубов)
SandWorm
13
18:15:12
eng-rus
goldmin. min.proc.
butyl xanthate
бутиловый ксантогенат
Jewelia
14
18:13:24
eng-rus
gen.
the Baltics and the CIS, not including Russia
страны ближнего зарубежья
(Не обязательно констатировать "not including Russia" когда это следует из контекста.)
David Cassidy
15
18:10:31
eng-rus
gen.
States of the former Soviet Union, excluding Russia
страны ближнего зарубежья
David Cassidy
16
17:46:39
eng-rus
gen.
Trademark Law Treaty
Договор о законах по товарным знакам
Translucid Mushroom
17
17:02:47
rus-fre
gen.
достижимый/ая
atteignable
natalia.nefedova
18
16:26:29
eng-rus
gen.
pick of the litter
выбрать лучшее из того что есть
kitty33
19
16:03:39
rus-ger
gen.
оценочная фирма
Begutachtungsfirma
Александр Ш.
20
15:55:31
eng-rus
gen.
patented process
запатентованная технология
Alexander Demidov
21
15:44:35
eng-rus
tech. abbr.
AMTS
American Standard Testing Methods
Американские Стандартные Методы Испытаний
Пахно Е.А.
22
15:40:26
eng-rus
law
with stable outlook
со стабильным прогнозом
(об инвестиционном кредитном рейтинге)
Leonid Dzhepko
23
15:27:26
eng-rus
auto.
Pad Area
площадь контакта тормозных колодок с диском
Viacheslav Volkov
24
15:15:18
rus-fre
zool.
каменный петушок
coq de roche
(лат. Rupicola rupicola)
Yanick
25
14:40:48
eng-rus
gen.
include, but not be limited to
включать в себя, помимо прочего
Alexander Demidov
26
14:14:23
eng-rus
gen.
platework
обшивка
Valerio
27
14:10:19
rus-dut
auto.
спидометр
snelheidsmeter
IJK
28
14:09:36
eng-rus
textile
purl
изнаночная петля
(ручное вязание)
Malu
29
14:02:55
eng-rus
textile
cable needle
вспомогательные спицы для вязания узором "косичка"
Malu
30
13:08:37
eng-rus
mining.
size yield
выход класса
vbadalov
31
12:42:09
eng-rus
gen.
earmark
средства на определённые цели
(выделить)
Maxych
32
12:23:44
eng-rus
gen.
factually
в плане фактического содержания
bookworm
33
12:21:46
eng-rus
geol.
Eo-pleistocene
эоплейстоцен
(нижнечетвертичные отложения)
Vladimir71
34
12:19:11
eng-rus
gen.
in particular regarding
в частности в том, что касается
bookworm
35
12:18:54
eng-rus
geol.
shariage
шарьяж
(горизонтальный или пологий надвиг с перемещением масс в виде покрова на расстояния, достигающие нескольких десятков или даже первых сотен км по волнистой поверхности надвига)
Vladimir71
36
12:03:52
eng-rus
gen.
participate in the formation of
участвовать в образовании
vbadalov
37
11:56:45
eng-rus
inf.
trustafarian
иждивенец
(trust + rastafarian)
Халеев
38
11:52:37
eng-rus
construct.
platework
конструкция из листовой стали
Valerio
39
11:44:24
rus-fre
gen.
переводоведение
Traductologie
Muravi
40
10:54:12
rus-fre
gen.
декоративная розетка
cartisane
(
http://www.passementerie-verrier.com/special/cartisane1.html
)
Yanick
41
10:51:54
eng-rus
gen.
underachiever
двоечник
Халеев
42
10:50:46
rus-dut
gen.
небольшое количество
enig
IJK
43
10:36:25
rus-fre
gen.
тесьма с густой бахромой
marabout
Yanick
44
10:08:35
eng-rus
ecol.
LTEL
предел долговременного воздействия
(long term exposure limit)
chajnik
45
10:03:42
eng
abbr. tech.
Fibreglass Reinforced Polyester
FRP
aharin
46
10:01:19
rus-fre
cook.
нарезка
pave
violetta
47
9:33:17
eng-rus
gen.
contract supervisor
куратор контракта
Valerio
48
9:30:59
eng-rus
gen.
rectiformer
трансформатор-выпрямитель
Valerio
49
9:03:42
eng
abbr. tech.
FRP
Fibreglass Reinforced Polyester
aharin
50
8:50:02
eng
abbr. tech.
GLS
glass-lined steel
aharin
51
8:23:20
rus-ger
econ.
банковское требование
Bankbelastung
lcorcunov
52
8:04:29
rus-ger
econ.
списание с банковского счёта
Bankeinzug
lcorcunov
53
8:03:53
eng-rus
econ.
bank collection
банковское взыскание
lcorcunov
54
7:52:40
rus-ger
econ.
строго без скидки
rein netto
(цена)
lcorcunov
55
7:21:27
rus-ger
econ.
продажная единица
Preiseinheit
lcorcunov
56
7:20:43
ger
econ.
PE
Preiseinheit
lcorcunov
57
6:49:25
eng-rus
chem.
closo
клозо
(см.
Klozo -
)
peysy
58
5:45:58
rus-ger
econ.
аварийная карточка
Unfallmerkblatt
(на опасный груз)
lcorcunov
59
3:23:10
rus-ger
law
арбитражный процессуальный кодекс
Prozessualles Schiedsgesetzbuch
(В контексте: Prozessualles Schiedsgesetzbuch der Russischen Föderation,
jourist-online.de
)
Эмилия Алексеевна
60
2:03:14
rus-fre
econ.
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route
lcorcunov
61
2:02:40
rus
abbr. econ.
ДОПОГ
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
lcorcunov
62
2:02:07
rus-fre
econ.
ДОПОГ
ADR
lcorcunov
63
2:00:37
rus-fre
econ.
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer
lcorcunov
64
2:00:06
rus
abbr. econ.
МПОГ
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
lcorcunov
65
1:59:22
rus-fre
econ.
МПОГ
RID
lcorcunov
66
1:56:52
rus-ger
econ.
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
(Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route)
lcorcunov
67
1:56:04
rus
abbr. econ.
ДОПОГ
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
(Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route)
lcorcunov
68
1:47:31
rus-ger
econ.
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
Verordnung über die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter
(Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer)
lcorcunov
69
1:46:31
rus
abbr. econ.
МПОГ
Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге
(Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer;-)
lcorcunov
70
1:45:24
rus-ger
econ.
МПОГ
RID
lcorcunov
71
1:22:32
rus-ger
econ.
опасный груз
Gefahrengut
lcorcunov
71 entries
<<
|
>>
Get short URL